Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 29 Aug 2016 at 00:16

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

About a vintage or used item.
Please buy it, only buyer that understanding below.
There are the rusts and lack of luster of metal department, weather check,
scratches, paint burnt, painting peel off, cracks and dents on body by aged degradation."
Please feel free to ask about the condition and details before purchase.

Free shipping!
We will ship by EMS(Insured, Trackable, Including handling cost.)
EMS (takes 4~7 days, includes with insurance & a tracking number).
EMS (Express Mail Service) is international mailing service by Japan Post Office.
We will ship your item within 3-5 business days, after your payment.
We can ship ONLY to your Paypal address.

Japanese

ビンテージまたは中古品について。
下記をご理解いただけるバイヤー様のみご購入ください。
ボディには経年による錆、金属部分の光沢の欠け、ウェザーチェック、傷、塗料焼け、塗料剥がれ、割れやへこみがございます。
コンディションや詳細についてはご購入前にお気軽にお問い合わせください。

送料無料!
EMS(補償付き、追跡あり、手数料込み)にて発送します。
EMS(4~7日で到着、保険あり、追跡番号あり)
EMS(エクスプレスメールサービス)は日本郵便による国際郵便です。
商品はお支払い確認後3~5日営業日以内に発送いたします。
発送はPayPalにご登録のご住所宛てのみとなります。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 29 Aug 2016 at 14:30

大変いいと思います。

Add Comment