Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 25 Aug 2016 at 22:59

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
Japanese

諏訪の宮(豊玉姫命)が、明神山(みょうじんやま)の山頂にある山中諏訪神社の奥宮(おくみや)から神社本殿にいらっしゃるとき、右龍と左龍の二頭の白龍を従えておいでになる、と解釈されている。また、『もそろげにもそろ』については、「妊婦が、幾度もさしこんでくる陣痛の難行苦行をのりこえて身二ツとなる、その有様が山中湖村の明神様の御神輿の納まり方であるし、一面明神様が妊婦の苦しみを片替わりしてくれるものでもあろう」と述べられている。さらに、もうそろそろ生まれるだろうという意味もある。

English

Suwa Shrine (Toyota Mahime), from the Yamanaka Suwa Shrine's rear shrine (Okumiya) on the summit of Myojin-san, when you go into the main shrine, accompanied by the two faces of the white dragon on the left and right dragons, is explained as such. In addition, regarding "Mosoroge ni mosoro", it is said that "for pregnant women to overcome the hardship of labour pains that flow in many times, the palanquin of Yamanaka Lake village's great God has a way of settling that condition, and one side of the great God compensates for the hardship of pregnant women". Furthermore, it also has the meaning of giving birth sooner.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.