Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 3 Reviews / 25 Aug 2016 at 05:36

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

I am working on a foreign project for Universal. Your name has come up as a top pick for Rockwork Paint Art Direction. Can I get your contact info? Can you send me your resume etc to Kirsten.ruhs@nbcuni.com ?

Japanese

ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をおおくりいただけますか。

Reviews ( 3 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 26 Aug 2016 at 05:21

original
ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をおおくりいただけますか。

corrected
ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をおりいただけますか。

「貴方の名前が浮上しました。」の訳が勉強になりました。

Add Comment
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 26 Aug 2016 at 09:46

original
ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をおおくりいただけますか。

corrected
ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をおりいただけますか。

Add Comment
planckdive rated this translation result as ★★★★★ 26 Aug 2016 at 17:30

大変いいと思います。

Add Comment