Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 24 Aug 2016 at 10:40

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
Japanese


もちろん各種届の提示でHello KYOTOオリジナルステッカーを受け取ることもできます。

『ギオンコーナー』では、京舞、華道、茶道、箏曲、雅楽、狂言、文楽、と7つの日本の伝統芸能をひとつの舞台でダイジェストに鑑賞できます。
京都・祇園の中心、祇園甲部歌舞練場の隣の「弥栄会館」に位置し、日本人はもとより、外国人観光客にも人気の国際色豊かな名所です。
また、「京都五花街」の年中行事の映像をはじめ、舞妓さんの花かんざしや髪型など小物を展示する舞妓ギャラリーもロビーにあります。

English

Of course, at the presentation of all kinds of things being returned, you'll also receive a Hello KYOTO original sticker.

At "Gion Corner", you can appreciate 7 of the traditional Japanese arts and digest them in one setting: traditional Kyoto dance, flower arranging, tea ceremony, koto music, Japanese court music (gagaku), kabuki play (kyogen), and Japanese puppet theatre (bunraku).
The centre of Gion in Kyoto, located next to Gion Kabe singing and dancing practice venue "Yasaka Meeting Hall", is popular with both Japanese and foreign tourists as a famous place full of international character.
Also, starting with images of "Kyoto Itsuka Street"'s annual event, there is a geisha gallery in the lobby as well, displaying accessories such as the geisha's hairpins and hair styles.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.