Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 23 Aug 2016 at 10:15

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
Japanese

①返信ありがとう

私達は、Aの商品を作製している工場を見つけました。
せっかく調べていただき申し訳ないのですが、今はAについては見積もりは必要でなくなりました。

しかしこれらBの商品にも興味があります。これらの商品は在庫がありますか?
1つずつ注文ができますか?
商品が良さそうなので、お店に置いてお客さまの反応を見てみたいです。

それとも大量注文でなければ購入出来ませんか?
引き続きやりとりお願いします。


②その後ご状況いかがでしょうか。
もし作製したら納期はいつになりますか?
早めに欲しいです

English

1. Thank you for the reply.

We discovered the plant where A product is made.
I'm sorry for the great trouble you went to in investigating, but now there is no need for a valuation regarding A.

However, I'm interested in these B products. Do you have these items in stock?
Can I order one of each?
The product seems good, so I'll put it up in the shop and see what the reaction is from customers.

Or else, if you can't do a large order, can I buy it?
Let's keep this exchange going.

2. How are things from now on?
If it gets made, when will the delivery be?
I'd like it done quickly.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 工場に、見積もり依頼のやりとりです。