Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Jun 2011 at 04:41

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English

b) Japan has the highest risk avoiding culture. This makes it difficult to:

Disclose personal information (posts, photos, videos, event organizing, user location). Less sharing means less page views, and that means less revenue for Facebook.

Make friends on online social networks

c) There is high power distance in Japan. This makes it difficult to

Share the same messages with senior co-workers, younger friends, close friends, acquaintances, and relatives at the same time.

d) Japan has a high need for escapism. This makes it difficult to:

Communicate on Facebook facing real people, real names.

Japanese

b) 日本は、文化を避けるのは最もハイリスクです。このことによって次のことが困難になります。

個人情報の公開(記事、写真、ビデオ、イベント、ユーザーの位置)
共有情報が少なければページを閲覧する人も少なくなり、それはFacebookの収入減を意味する。

オンラインソーシャルネットワーク上で友だちを作ること

c) 日本は権力差が大きい国です。これによって次のことが困難になります。

職場の先輩、年下の友人、親しい友人、知人、そして親戚と同時に同じメッセージを共有すること

d) 日本は現実逃避をする必要性が高い。これによって次のことが困難になります。

実在の人と実名でFacebook上でコミュニケーションをとること

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.