Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 16 Aug 2016 at 11:55

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

May be interested in this item but the pictures do not match description.
Which is correct?
Pictures or description?

Pictures of 100mm standard lens
Description of 100mm SOFT-Focus lens

2 entirely different lenses!

Japanese

本品に興味があるかもしれませんが、写真と説明が合致しません。どちらが正しいのですか。写真ですか。それとも説明ですか。

写真は、100ミリのスタンダードレンズです。
説明は、100ミリのソフトフォーカスレンズです。

完全に異種の2つのレンズです。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 17 Aug 2016 at 14:01

original
本品に興味があるかもしれませんが、写真と説明が合致しません。どちらが正しいのですか。写真ですか。それとも説明ですか。

写真は、100ミリのスタンダードレンズです。
説明は、100ミリのソフトフォーカスレンズです。

完全に異種の2つのレンズです。

corrected
本品に興味があるのですが、写真と説明が合致しません。どちらが正しいのですか。写真ですか。それとも説明ですか。

写真は、100mmのスタンダードレンズです。
説明は、100mmのソフトフォーカスレンズです。

完全に異種の2つのレンズです。

Add Comment