Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Aug 2016 at 12:19

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

倖田來未 presents着圧ソックス「BIKYAQUEEN」発売決定!

倖田來未 presents着圧ソックス「BIKYAQUEEN」の発売が決定!

“足首・ふくらはぎスッキリ!メイク時間からできる美脚づくり”



特許素材「光電子繊維®」を使用した着圧ソックス。
☆「光電子繊維®」とは高い保温力を維持し、春夏はムレの抑制、秋冬は保温の冷えとり効果のある繊維。
足首からふくらはぎにかけての3段階強力着圧縮により短時間の使用でもむくみ解消効果が得られます。(520デニールの締付け力)

Korean

코다 쿠미 presents 압력 양말 <BIKYAQUEEN> 발매 결정!

코다 쿠미 presents 압력 양말 <BIKYAQUEEN>의 발매가 결정!

"발목, 종아리가 시원! 화장을 하면서도 가능한 예쁜 각선미 만들기"

특허 소재 "광전자 섬유 ®" 을 사용한 압력 양말.
☆ "광전자 섬유 ®"은 높은 보온력을 유지하고 봄 여름의 냄새 억제, 가을 겨울은 보온성으로 냉증을 완화하는 효과가 있는 섬유.
발목에서 종아리에 걸쳐 3단계의 강력한 압력으로 단시간 사용에도 붓기 해소 효과를 얻을 수 있습니다. (520데니어의 체결력)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。