Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 13 Aug 2016 at 19:07
“Are you the kind of person who sees an opportunity and then takes action to take advantage of it? If so, congratulations, because it's that kind of action-oriented mind-set that can propel you to financial freedom,” says Todd Campbell, author of “Your Guide to Better Stock Picks.”
“For example, it's been proven time and time again that long-term investing can produce significantly more wealth than short term trading, yet many Americans fail to make the most of their best long-term investment vehicle: their workplace retirement plan.
Do you contribute to your plan? If so, do you contribute 10 percent of your income? More? Less?
「チャンスを見つけ、そのチャンスを掴むために行動を起こすことができる人ですか?そうであれば、おめでとう。なぜなら、そういった行動思考的な人たちがあなたの経済的面を促すからです。」と、「Your Guide to Better Stock Picks」の作者であるTodd Campbellは言う。
例えば、長期間にわたる投資は短期間での投資に比べて何倍も生産性があると何度も証明されていて、多くのアメリカ人は車などにその投資をしてしまい失敗する傾向がある。
あなたは計画を立てていますか?そうであれば、10%の収入を積み立てていますか?
Reviews ( 1 )
original
「チャンスを見つけ、そのチャンスを掴むために行動を起こすことができる人ですか?そうであれば、おめでとう。なぜなら、そういった行動思考的な人たちがあなたの経済的面を促すからです。」と、「Your Guide to Better Stock Picks」の作者であるTodd Campbellは言う。
例えば、長期間にわたる投資は短期間での投資に比べて何倍も生産性があると何度も証明されていて、多くのアメリカ人は車などにその投資をしてしまい失敗する傾向がある。
あなたは計画を立てていますか?そうであれば、10%の収入を積み立てていますか?
corrected
「チャンスを見つけ、そのチャンスを掴むために行動を起こすことができる人ですか?そうであれば、おめでとう。なぜなら、そういった行動思考的な人たちがあなたの経済的面を促すからです。」と、「Your Guide to Better Stock Picks」の作者であるTodd Campbellは言う。
例えば、長期間にわたる投資は短期間での投資に比べて何倍もの収入を生み出せると何度も証明されていて、多くのアメリカ人は長期の投資手段(職場の退職金制度)の多くに投資できていない。
あなたは計画を立てていますか?そうであれば、10%の収入を積み立てていますか?もっと多い?少ない?
investment vehicle=投資手段。車ではありません。