Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 13 Aug 2016 at 18:54

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

Amsterdam, high net worth individual (HNWI) density: 2.70 percent
Singapore, HNWI density: 2.70 percent
Frankfurt, HNWI density: 2.70 percent
Hong Kong, HNWI density: 2.70 percent
Oslo, HNWI density: 2.90 percent
London, HNWI density: 3.40 percent
New York, HNWI density: 4.70 percent
Geneva, HNWI density: 17.70 percent
Zurich, HNWI density: 24.30 percent
Monaco, HNWI density: 31.10 percent

Japanese

アムステルダム、個人富裕層(HNWI)人口密度:2.70パーセント
シンガポール、個人富裕層(HNWI)人口密度:2.70パーセント
フランクフルト、個人富裕層(HNWI)人口密度:2.70パーセント
香港、個人富裕層(HNWI)人口密度:2.70パーセント
オスロ、個人富裕層(HNWI)人口密度:2.90パーセント
ロンドン、個人富裕層(HNWI)人口密度:3.40パーセント
ニューヨーク、個人富裕層(HNWI)人口密度:4.70パーセント
ジュネーブ、個人富裕層(HNWI)人口密度:17.70パーセント
チューリッヒ、個人富裕層(HNWI)人口密度:24.30パーセント
モナコ、個人富裕層(HNWI)人口密度:31.10パーセント

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 16 Aug 2016 at 21:57

的確です

atsuko-s atsuko-s 17 Aug 2016 at 09:12

評価とコメントをいただきありがとうございます。

Add Comment
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。