Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Aug 2016 at 18:07

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

先日発送していただいた下記注文のインボイスが間違っています。
DHL提供の運送状とインボイスはURL先でご確認ください。



至急DHLに購入金額の訂正を依頼してください。

訂正していただかないと荷物を輸入することはできません。
通関前に返送となります。
そして購入代金は全額返金していただく事になります。

これまでにもあなたの会社は16件のオーバーバリューの荷物を私に発送しています。

今後は今回と同様にインボイスを全てチェックします。

オーバーインボイスを利用して儲けるのはやめてください。

以上

English

The below invoice which you sent me the other day is wrong.
Please check the waybill provided by DHL and invoice in the URL.


Please request for revise the purchase amount to DHL immediately.

Unless you make it revise, I can't import the baggage.
It will be returned before customs clearing.
And you will return all amount of purchasing.

Your company has sent me 16 overvalued baggage before.

I'll check all invoices same as this time from now on.

Please do not gain money by using over invoice.

Regards,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.