Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Aug 2016 at 15:50

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
Japanese

この費用は、倉庫から空港までの費用になります。
契約条件が、運送費用は弊社負担になります。申し訳ないですが、運送会社にお支払いをして頂けませんでしょうか。
メーカーのラベルは、付いていますでしょうか。前回、メーカーのラベルが付いていなくて、販売する事ができませんでした。
もし、ラベルが付いていなければ、商品分のラベルだけ手配して頂けませんでしょうか。
できれば、来月以降に商品の出荷が、希望です。
難しい場合は、デポジットを支払うので、商品を出荷するまで保管して頂けませんでしょうか。

English

This cost includes the transportation from the warehouse to the airport.
In the contract, transportation fee is charged to your company. Would you please make a payment to the distributor?
Is maker's label on? Last time it wasn't on so I couldn't sell.
If not, would you arrange the label for the products?
If possible please send the products after next month.
If it is hard I will pay deposit so could you store in warehouse until shipping?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.