Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Aug 2016 at 17:26

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
Japanese

フォーラムのメンバーの方にわたしの商品を紹介してくれてありがとうございます。
あと1セット在庫があることが確認できたので、先ほど出品しました。最初からセールのお値段にしてありますのでご確認ください。
これが最後の在庫です。

セットでも個別にでも、仕入れればさらに出品することはできますが、仕入れ値が高くなるので若干お値段が高くなります。特に「XXX」が高くなっています。「XXX」以外は個別で送料込み20ドルくらいで出品できますが、「XXX」は ひとつで40ドルくらいになります。

English

Thank you for introducing my products to the members of the forum. I put another item of the product on the website as I found a set in stock. Please confirm that the price is set for the sales. This is the last one in stock.

Though I can put the items on the website if I purchase any of them, whether they be sets or individuals, the price will be higher as the purchase cost also hikes up. Especially "XXX" is getting higher. While I can put other items except "XXX" individually for some 20 USD, an item of "XXX" costs about 40 USD.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebay出品者です。よろしくお願いします。