Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 05 Aug 2016 at 08:45

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
Japanese

8月3日に仕入値リストのほとんどの商品が20%値上がりしているけど、
その値段では日本では売れない。
日本では正規品の値段が安い。


正規品より10%安く売る場合の計算が以下。
5%を下回る純利益しかない。
正規品の値段が下がったら、途端に売れなくなる。


正規品より10%安く販売しても、並行輸入品が売れるとは限らない。
正規品よりも20%程度安い商品は、売れている印象がある。
最低でも15%の価格差は必要だと思う。


せめて今の値段よりも10%は下げてもらえないかな?

English

On August 3rd, almost all the items on the stock list were 20% higher, but they cannot be sold in Japan at those prices. In Japan, the price of regular items is low.

The calculation for selling regular items at 10% less is shown below. There is no more than 5% net profit. If the price of regular items comes down, we won't then be able to sell them.

Even if we sell the regular items at 10% less, selling the goods imported at the same time will not be restricted. Items at 20% below the regular items will give the impression of being sold. I think we need the lowest price margin to be 15%.

I wonder whether you could reduce the current price by at least 10%?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.