Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 04 Aug 2016 at 18:26

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

Pinkmans is a bakery. We might not look like your typical bakery or serve a range of food & drink typical to a bakery, but at the heart of Pinkmans are bakers ovens, bakers and a lot of baking. We bake every day in our open kitchen from early morning to late at night.ou can eat here or takeaway, choose from a counter full of pastries & cakes, sandwiches & salads, or order sourdough wood fired pizza. As well as coffee, tea and fresh juice we are fully licensed to serve wine, beer and cocktails, all served with genuine passion and a sense of fun!

Japanese

Pinkmansはパン屋です。我々はあなたの思う典型的なパン屋や典型的なパン屋が提供する食品や飲み物ではありません。しかしPinkmansの心はパン焼きオーブン、パン焼き職人や多くのパン焼きにあります。我々は毎日オープンキッチンで朝早くから夜遅くまで毎日パンを焼きます。沢山のパン菓子やケーキ、サンドイッチにサラダ、もしくは薪火で焼かれたサワードウ生地のピザを選んで店内で食べることもテイクアウトすることもできます。同様にコーヒー、紅茶それにフレッシュジュース、ワイン、ビール、カクテルを提供するライセンスも持っています。これら全ては私たちの純粋な熱意と楽しむセンスと共に提供されます。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 08 Jun 2018 at 23:06

original
Pinkmansはパン屋です。我々はあなたの思う典型的なパン屋や典型的なパン屋が提供する食品や飲み物ありません。しかしPinkmansの心はパン焼きオーブン、パン焼き職人や多くのパン焼きにあります。我々は毎日オープンキッチンで朝早くから夜遅くまで毎日パンを焼きます。沢山のパン菓子やケーキ、サンドイッチにサラダ、もしくは薪火で焼かれたサワードウ生地のピザを選んで店内で食べることもテイクアウトすることもできます。同様にコーヒー、紅茶それにフレッシュジュース、ワイン、ビール、カクテルを提供するライセンスも持っています。これら全ては私たちの純粋な熱意と楽しむセンスと共に提供されます。

corrected
Pinkmansはパン屋です。我々はあなたのところにある典型的なパン屋やパン屋でよくみられる食品や飲み物を提供する店のように見えないかもしれません。しかしPinkmansの心はパン焼きオーブン、パン焼き職人や多くのパン焼きにあります。我々は毎日オープンキッチンで朝早くから夜遅くまで毎日パンを焼きます。沢山のパン菓子やケーキ、サンドイッチにサラダ、もしくは薪火で焼かれたサワードウ生地のピザを選んで店内で食べることもテイクアウトすることもできます。コーヒー、紅茶フレッシュジュースに加え、ワイン、ビール、カクテルを提供するライセンスも持っています。これら全ては私たちの純粋な熱意と楽しむセンスと共に提供されます。

Add Comment
Additional info: レストランの紹介ページを作成するための文章です。だ、である調で、また可能な限り第三者が紹介している風に翻訳下さい。直訳でなく、読みやすいように意訳して下さい。