Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 04 Aug 2016 at 12:18
①Upstairs, pizzas emerge from the oven speckled and charred. Cooked in less than a minute they can range from humble neapolitan classics such as a marinara or a margherita to Apollo creations using locally sourced vegetables and cheeses. We love Calabrian salami, prosciutto crudo, bresaola, rocket, san marzano tomatoes, zucchini, melanzane, white anchovies, baby capers, EV olive oil, olio piccante, guanciale (pork cheek), scamorza, St. Giles, stilton, chestnut mushrooms, fior di latte and basil - lots of it."
①上の階ではピザが黒く斑点がついたオーブンから引き出される。1分以内に調理されマリナラのような伝統的なナポリスタイルやアポロのように地産の野菜やチーズを使う独創的なものを作る。私たちはカリビアンサラミ、プロシュート、ブレザオラ、ルッコラ、サンマルツァーノトマト、ズッキーニ、ナス、白アンチョビ、ベビーケッパーズ、エクストラバージンオリーブオイル、唐辛子、豚のほほ、スカモルツァ、セントジャイルズ、ブルーチーズ、マッシュルーム、モッツァレラとバジル、などたくさんを大好きです。
Reviews ( 1 )
original
①上の階ではピザが黒く斑点がついたオーブンから引き出される。1分以内に調理されマリナラのような伝統的なナポリスタイルやアポロのように地産の野菜やチーズを使う独創的なものを作る。私たちはカリビアンサラミ、プロシュート、ブレザオラ、ルッコラ、サンマルツァーノトマト、ズッキーニ、ナス、白アンチョビ、ベビーケッパーズ、エクストラバージンオリーブオイル、唐辛子、豚のほほ、スカモルツァ、セントジャイルズ、ブルーチーズ、マッシュルーム、モッツァレラとバジル、などたくさんを大好きです。
corrected
①上の階では所々に焦げ目がついたピザがオーブンから引き出される。調理時間1分以内に、マリナラやマルゲリータのようなナポリの伝統的で控えめな料理から、地産の野菜やチーズを使用したギリシャの神による創作品のような料理まで幅広く提供される。私たちはカリビアンサラミ、プロシュート、ブレザオラ、ルッコラ、サンマルツァーノトマト、ズッキーニ、ナス、白アンチョビ、ベビーケッパーズ、エクストラバージンオリーブオイル、唐辛子、豚トロ、スカモルツァ、セントジャイルズ、ブルーチーズ、マッシュルーム、モッツァレラとバジル、などたくさんを大好きです。