Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 01 Aug 2016 at 05:55

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

・このゲームは動作確認済みですが、データをセーブできるかどうかは保証できません。

・こちらのソフトについては、セーブデータが残っていることを確認しましたので、
まだバックアップ電池は残っております。
ただし、古いゲームなので今後も長くセーブし続けられる保証はありません。

・このゲーム機本体に関しては5枚目の画像のようにプチプチと紙袋を重ねて梱包します。
これにより配送料を大きく削減でき、より低価格での販売を実現しています。
もちろん配送中に破損しないように、丁寧に梱包致します。

English

This game has been tested and works fine, but I can’t guarantee whether or not data can be saved.

As I have confirmed that this software contains saved data, it still has backup batteries left. However, as it’s an old game, I can’t guarantee that you can keep saving data for a long time to come.

As you can see in the 5th image, the game console itself in wrapped in the protective material and paper bag. By using this package, I can reduce the shipping cost and offer items at lower prices.
Of course, I will wrap items carefully to make sure it doesn’t get damaged in transit.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: eBayでゲームソフトを出品する際に記載する商品説明文の一部です。
3つの文章をそれぞれ翻訳して下さい。(一番下の文はソフトではなくゲーム機本体についての文章です)