Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Jul 2016 at 10:14

elephantrans
elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
English


Tks for you support so far
Regarding the import permission of additives from Authorty,
We already submitted the documents for permission but Food Safety Department(VFA)
Confirmed that in order to get this permission soonest, we must submit the following documents:
For Item A :
- It must be named in the List from Codex and or Japanese government permitted to used in foods and seafoods
- All technical proofs related to this additive has been used in processing seafoods
- The Japanese Authorities of Foods Safety Certification for Circulation of this additive in Japan.

Japanese

これまでのサポート、有難うございます。
当局からの添加物の輸入許可について、
既に許可の為の書類を提出していますが、食品安全局(VFA)はこの許可を迅速に取得する為には以下の書類を提出しなければならないと言っております。
アイテムA
- 食品やシーフードに使用できるコーデックス及び/または日本政府の品目リストに記載されていること。
- プロセスシーフードに添加物として使用されていることを示す関連の技術資料全て
-日本でこの添加物を流通品として認定している日本当局の食品安全証

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.