Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jul 2016 at 14:53

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
English


Well noted production process will be changed a bit , we would like to know why you change processing.

- No 5 step : Washing squid again with Machine for 10 minutes , change to 45 minutes, if you change the time washing by Machine , the yield will be changed , of course higher than , price will be increased

- No 11 step : time of soaking A 18.2% change to 60 minutes, the color was not nice and taste was not good on last shipment? please advise us then we can do accordingly.

Regarding the import the additive , we still don’t have import permission in hand yet , so we can’t clear this additive at Waikiki port, sorry make you inconvenience. We will keep posted information when we get it.

Japanese

ご存知の生産工程は少々変更される予定です。私たちは貴社が処理を変更する理由をお尋ねしたいのです。

・ステップNo,5:機械を使用して10分間イカを再洗浄する、というのを40分へ変更。機械側で時間を変更すると、歩留まり低下が発生して価格が上がります。
・ステップNo11:18.2%の液体へ浸す時間を60分間へ変更。前回送ったものは、色も良くない上に味も落ちた気がしませんか?アドバイスを頂けたら、それに従います。

添加物の輸入について、弊社ではまだ輸入許可を得ておりません。よってワイキキ港でこの添加剤を受取ることが不可能です。ご迷惑をおかけしてすみませんが、今後も情報を得たら引き続きお知らせ致します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.