Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Jul 2016 at 20:03

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

ネックレスのパーツは裏から印刷しているため、裏に彫刻することはできません。
ラッピングすることは可能です。
1のピアスの素材は、玉とキャッチの部分が真鍮、その他がステンレスです。
金属アレルギーがある場合は4を選択してください。
この商品はピアスに変えると、魚のパーツの重さで横に傾いてしまうため、ピアスに変えることはできません。
現在1人でデザインから制作までしているため、大量に制作することが厳しい状況です。また英語が苦手なので、日本語が可能な方のみとお取引をさせていただいています。

English

As the parts of the necklace are printed from the backside, we cannot carve anything on the back.
But, it is possible to wrap.
The material of the pierce of 1 is, brass for the ball and the catch, and stainless for other parts.
If you suffer from metallic allergy, please choose 4.
We cannot change this item to a pierce because it tilts to the side due to the weight of the parts for the fish.
Currently only I design and produce the item all by myself, so it is very difficult to make mass production. Also I am not good at English very much, so I currently only deal with the customer whom I can communicate in Japanese.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ネット販売でお客様に送るメール文です。