Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Jul 2016 at 13:45

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

We desire to unite people and cultures
WELCOME TO STANDARD BALTI HOUSE


Opened in 1989, A family owned traditional curry house in London's East End, fully Licensed, air-conditioned and serving tantalising favourites such as chicken rezala and lamb lemon grass. There are a plethora of dishes to choose from as well as a competitively priced set meal. This 180 Seater restaurant has a vibrant atmosphere especially on a Friday night.

If needed, there is a 60 seat private function room with a bar available on request.
Friendly, staff and memorable food make this venue the place to go for a spicy night out.

Japanese

人々と文化の融合を。
STANDARD BALTI HOUSEへようこそ

1989年創業、ロンドンのイーストエンドに構える家族経営の伝統的なカレーハウスです。ライセンス取得、エアコン設備あり、そしてチキンレザラやレモングラスあえの羊肉などの定番をご用意しています。豊富なメニューやお手頃価格のセットメニューのご用意もあります。客席180のこのレストランは特に金曜の夜に盛り上がります。

リクエストに応じて60席のプライベートルームのバーをご用意可能です。
ここは親しみやすいスタッフと思い出に残るお食事であなたのスパイシーな夜のお出かけにぴったり。

Reviews ( 1 )

rucola815 rated this translation result as ★★★★★ 24 Jan 2019 at 15:36

正確でこなれた訳だと思います。

Add Comment
Additional info: レストランの紹介ページを作成するための文章です。だ、である調で、また可能な限り第三者が紹介している風に翻訳下さい。直訳でなく、読みやすいように意訳して下さい。