Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 19 Jul 2016 at 13:22

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

FW759 support 5.5V to 35V voltage. If battery didn't inserted battery plate and without connected with power adapter, FW759 is offed.
If you camera have power output function,and you would like to connected with FW759, the output voltage of camera must be 5.5V to 35V, but we isn't suggest to do it, because the power comsumption of camera is high.
Of course if the capacity of battery is high, you can do it.

Japanese

FW759は5.5Vから35Vの電圧に対応しています。バッテリーがバッテリープレートに挿入されておらず電源アダプターに接続されていない場合はFW759が提供されます。
お客様のカメラに電源出力機能があり、FW759の接続を希望される場合、カメラの出力電圧は5.5Vから35Vである必要がありますが、カメラの消費電力が大きいため、当店ではそれを推奨しておりません。
もちろんバッテリーの容量が大きい場合は、そうしていただいて構いません。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 20 Jul 2016 at 14:26

original
FW759は5.5Vから35Vの電圧に対応しています。バッテリーがバッテリープレートに挿入されておらず電源アダプターに接続されていない場合はFW759が提供されます。
お客様のカメラに電源出力機能があり、FW759の接続を希望される場合、カメラの出力電圧は5.5Vから35Vである必要がありますが、カメラの消費電力が大きいため、当店ではそれを推奨しておりません。
もちろんバッテリーの容量が大きい場合は、そうしていただいて構いません。

corrected
FW759は5.5Vから35Vの電圧に対応しています。バッテリーがバッテリープレートに挿入されておらず電源アダプターに接続されていない場合はFW759はオフになります。
お客様のカメラに電源出力機能があり、FW759の接続を希望される場合、カメラの出力電圧は5.5Vから35Vである必要がありますが、カメラの消費電力が大きいため、当店ではそれを推奨しておりません。
もちろんバッテリーの容量が大きい場合は、そうしていただいて構いません。

3_yumie7 3_yumie7 20 Jul 2016 at 23:04

ありがとうございました。offedとofferedと読み違えていました。

Add Comment