Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jul 2016 at 02:51

[deleted user]
[deleted user] 50
English

4. Olive oil
Pure olive oil is basically fruit juice (pressed olives), but so much of the olive oil you find on shelves is contaminated with unsettling additives. In the "Spoiled Oils" chapter, Olmsted writes, "Most of our oil comes from Italy, where Italian investigators have found all sorts of other unsavory substances: hydrocarbon residues, pesticides, and pomace oil, the most common adulterant, sometimes laced with mineral oil as well as polycyclic aromatic hydrocarbons, proven carcinogens that can also damage DNA and the immune system." Yikes!
5. Tea
There could be a lot of unidentifiable ingredients in a variety of dried herbal teas.

Japanese

4,オリーブオイル
天然オリーブオイルは、基本的にフルーツジュースですが(圧縮されたオリーブ)あなたがよく目にするオリーブオイルのほとんどは添加物によって汚染されたものです。
Olmstedが書いた「腐ったオリーブ」の章では、「わたしたちが使っているオイルのほとんどはイタリア産で、DNAをも傷つけてしまう炭化水素残基や殺虫剤などのような不快な物質が見つかった場所でできています。」
5,ティー
乾燥ハーブティーには数え切れないほどの未確認成分が含まれています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。