Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 13 Jul 2016 at 22:28

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

御連絡遅くなり大変申し訳ございません。

体調を子供が体調を崩しお休みを頂いておりました。

そして、この度はご不便おかけして申し訳ございません。

まず、状況を把握したいので写真を送って頂けますか?
商品到着時に梱包材にダメージはありましたか?

そして、ご提案頂いているように$60のご返金で対応出来ればと思っております。

御連絡お待ちしております。

English

Apologies for my belated response.

I was gone while my child had been sick.

Please accept my apologies for the inconvenience caused this time.

First, I would like to fully understand the status, so would you please send me the photo?
Were there any damages on the package when the item was delivered to you?

And as you propose, I would be happy to handle this matter with a partial refund of $60.

I await your reply.

Reviews ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuy rated this translation result as ★★★★ 15 Jul 2016 at 10:18

Very good!

Add Comment