Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 10 Jul 2016 at 13:32

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

プランについてですが、通常はスパークリングワインのフリーフローがついているクルーズとなりますので、お飲物の持ち込みは心配ございません。スパークリングワイン、白ワイン、あとソフトドリンクを数種ご用意しております。

出航時間についてですが、桟橋は東京都が管理をしており、ゲートの開け閉めは時間通りに行うため、お集まりの時間は厳守となっております。
もし17時が難しい場合は、17:15出航でいかがでしょうか?

English

Regarding the plan, it is the cruise with free flow of sparkling wine. So, you don't need to worry about bringing the beverages. We will serve sparkling wine, white wine, and a few kind of soft drink.
As for sailing time, Tokyo control the bridge and, open and close the gate on time. So, please follow the gathering time strictly.
If it is not available for you on 17:00, how do you think you choose the sailing time is 17:15?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 船のクルーズサービスの仕事でメールの返答をお客様にする内容になります。宜しくお願いいたします。