Translator Reviews ( French → Japanese )
Rating: 49 / Native French / 1 Review / 07 Jul 2016 at 02:10
je vous explique au mieux à ma façon désolé mais n'y connait rien a cet objet qui à été acheter dans une succession ( on m'a dit que les gens s'en servait ),
j'ai remonter la manivelle et le bouton en bas a gauche s'enclenche bien et si on appuis dessus il " ouvre ou déclenche "le "rideau intérieur " de l'objectif du bas comme sur la derniere photo et le retardateur en haut a gauche de l'objectif fonctionne si j'ai tirer dessus apres avoir appuyer sur le bouton en bas.
je ne vois pas d'éclats sur les objectifs , deux petites rayures
j’espère que ces photos vous apporte plus de détail ,
donc je le vend en l'état comme vous le voyez
できるだけ説明したいと思いますが、実は承継で買ったこの物についてわたしもよくわかりません。(使われていたと言われました)
クランクを上げましたし、下左のボタンはスイッチできます。最後の写真が見せるように下のレンズの「内幕」っていうのをスイッチする。レンズの上左にあるセルフタイマーも下のボタン押して、引いてから使えます。
レンズの調子がよさそうで、二つの小さいスクラッチがあるだけです。
こちらの写真でもっと詳しくわかっていただければと思います。
そのまま売っています。
Reviews ( 1 )
original
できるだけ説明したいと思いますが、実は承継で買ったこの物についてわたしもよくわかりません。(使われていたと言われました)
クランクを上げましたし、下左のボタンはスイッチできます。最後の写真が見せるように下のレンズの「内幕」っていうのをスイッチする。レンズの上左にあるセルフタイマーも下のボタン押して、引いてから使えます。
レンズの調子がよさそうで、二つの小さいスクラッチがあるだけです。
こちらの写真でもっと詳しくわかっていただければと思います。
そのまま売っています。
corrected
できる限り説明したいと思いますが、この品物は引き継いで購入したので、わたしもよくわかりません。(使用されていたと言うことです。)
もう一度クランクを上げ、左下のボタンをカチッと音を立てて押します。上には押すと、最後の写真にあるように下のレンズの「内幕」が開くか引き金となります。下のボタンを押してから上に引くと、レンズの左上にあるセルフタイマーが機能します。
レンズの破損は見えません。二つの小さいスクラッチがあるだけです。
こちらの写真で詳細を見ていただければと思います。
ご覧の通りの状態で販売しています。
日本語では少し不自然な表現がありましたので、修正させていただきました。