Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Jul 2016 at 17:00

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

・グループCFO会議において、NECグループ全体が利用する統一的なERPの導入を合意する予定である。
(これは、トライアルの結果次第であるが。)このため、グループCFO会議の合意を無視して、グループ会社がERPの導入を独自に決定する事は一般的には考えられない。
・但し、その後、ERPのグローバルロールアウトが具体的にどのように進められるかは、今後の課題である。

English

In group CFP meeting, they are going to agree to introduction of ERP that all group companies of NEC use all together. (It depends on result of trial.) Therefore, it is impossible that the group companies decide introduction of ERP at their discretion by ignoring agreement of the group CFO meeting.

However, it is a problem in the future that how global roll out of EPR is going to be proceeded thereafter.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 氏名は、全て男性です。
簡潔に、訳してください。