Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 04 Jul 2016 at 10:39

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

この度は、当店のレンタサイクルをご利用いただき有難う御座います。
ご利用上のトラブルを防ぎ、スムーズな貸出を行うためにも、あなたの順番が来る前に当店の同意書と説明を必ずお読みいただき、必要なものを準備してお待ちください。

すぐそこの砂の道の左側にある自転車は他の自転車屋さんのものです。間違えないようにお願いします。

右手ハンドルのギアを「3」にして、さらに「パワーモード」で走りますとバッテリーの消費が早くなるのでお気をつけください。途中でバッテリーが切れても交換はできません。

English

Thank you very much for using our rental cycle.
To avoid the trouble on using and loan out the bicycle smoothly, please read the letter of consent and explanation before your turn and wait with preparing the necessity for your turn.

The bicycles on the left side of the pebbled path near here are other bicycle shop's owning. Please make sure to mistake.

Put the gear of the right handle into 3 and run by "power mode", the battery consumption will be faster. So, please pay attention to the battery. If the battery is out of charge on the way, we can't exchange it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.