Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Jun 2016 at 15:59

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Noted that you are busy for business at US on 29th june to 5th July

1- Processing flow chart as attachment

2- We will send you copy Invoice ;packing list ;Original B/L when loading ( ETD 2nd July and ETA 10th July), we will keep you posted

3- Please send us the contract with your sign ( Please check it in attached file)

4- We are preparing documents for important permission, please supply all documents which you sent Thai factory if you can

If need more information, please let me know

Japanese

貴方が米国において6月29日から7月5日まで仕事でお忙しいことは存じております。

1.添付のフローチャートを処理。
2.梱包する際(ETD7月2日、ETA7月10日)請求書、パッキングリストおよびオリジナルのB/Lをお送りします。
連絡を続けます。
3.貴方の署名した契約書を弊社お送りください(添付ファイルをご確認ください)。
4.重要な許可のための書類を準備中です。可能であれば、貴方がタイの工場へ送った全書類をご提供ください。

これ以上の情報が必要な場合、お知らせください。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 11 Jul 2016 at 10:40

Great!

Add Comment