Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Jun 2016 at 23:10

munemura
munemura 52 フランス語、英語、日本語間の翻訳が可能です。
Japanese

商品が無事届きました。ありがとうございます。
到着した商品を確認したところ、以下の間違いがありました。

1.納品書は3個と表記されているが1個足りない。

2.納品書は1個と表記されているが、入っていなかった。

3.納品書は4個と表記されているが、もともとこの商品は注文していない。

4.納品書は4個と表記されているが、入っていなかった。

いずれも料金は支払っています。届いてない商品や間違って入っていた商品はどうしますか?

French

On a bien reçu les articles que vous nous avez envoyés. Merci.
Cependant on a trouvé plusieurs erreurs comme ci-dessous.
1. Un article manque, alors que le bulletin de livraison dit qu'il y en a trois.
2.Il n'y a rien, alors que le bulletin de livraison dit qu'il y en a un.
3.On n'a pas commandé ces articles, alors que le bulletin de livraison dit qu'il y en a 4.
4.Il n'y a rien, alors que le bulletin de livraison dit qu'il y en a 4.
Dans tous les cas, on a fait le paiement. Dites-nous que vous comptez faire pour ce qui manque et ce qui sont arrivés par erreur.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 1.数が足りない。 2.商品入っていない。 3.間違った商品が入っている。 4.納品したことになっているが商品が入っていない。
これらをどう処理するのか取引先にたずねます。