Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 23 Jun 2016 at 10:59

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

Life after death 'possible' as scientists find genes spring to life TWO DAYS after animals die
In what could be a step towards answering one of the greatest questions of mankind - it could also have implications for organ transplants
Scientists have made a shock discovery that thousands of genes come back to life in a corpse TWO DAYS after animals die.
In what could be a step towards the answer to one of the greatest questions of mankind - whether there is life after death? - it could also have implications for organ transplants.
Scientists have long pondered whether gene activity gradually trails off - or completely stops - after an animal dies.

Japanese

死後の生命は「ありうる」研究家が遺伝子が死後2日後に活動していることを発見。
人類の大きな質問の一つへの答えと臓器移植へ一歩近づいた。研究家は何千もの遺伝子が動物の死後2日でも死体の中で生き返るという衝撃的な発見をした。
死後の生命はあるかどうかという人類の大きな質問へ一歩近づいたことになる。またそれは臓器移植についてもだ。
研究家たちは動物の死後に遺伝子活動は少しづつ弱まるか完全に止まるか長い間熟考した

Reviews ( 1 )

midbrain rated this translation result as ★★★★ 03 Feb 2019 at 20:09

original
死後の生命は「ありうる」研究家が遺伝子が後2日後に活動していることを発見
人類の大きな質問の一つへの答えと臓器移植へ一歩近づいた研究は何千もの遺伝子が動物の死後2日でも死体の中で生き返るという衝撃的な発見をした。
死後の生命はあるかどうかという人類の大きな質一歩近づいたことにまたそれは臓器移植について
研究家たちは動物の死後に遺伝子活動は少しづつ弱まるか完全に止まるか長い間熟考した

corrected
死後の生命は「ありうる」、なぜなら研究者は動物のの2日後に突然気づく遺伝子を発見したからである
人類のの疑問の一つに対する答え一歩近づいたかもしれない - それは、臓器移植にも意味を持ちうる
研究は何千もの遺伝子が動物の死の2日死体の中で復活するという衝撃的な発見をした。
死後の生命はあるかどうかという人類のの疑つに対する答えに一歩近づいたかもしれ。それは臓器移植にも意味を持ちうる
研究、遺伝子の活が動物の死後、徐々に弱まるか、あるいは完全に止まるかについて、熟考してい

Add Comment
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。