Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 23 Jun 2016 at 10:30

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

One theory is that DNA, which is tightly packed, loosens up after death freeing genes which were previously kept from being active to roam.
Researchers conducted experiments on zebra fish and mice - and discovered increased activity in 1,063 genes after the animals had died.
Most of the genes fizzled into action 30 minutes after the animals died - but some took between 24 and 48 hours.
They have published their results online in bioRxiv - an online life sciences service to make their findings immediately available to the scientific community - where they said the majority of the genes kick into action half an hour after death.

Japanese

一つのセオリーとしてきつく締めつけられていたDNAが死後にゆるみ活動を制限されていた遺伝子が活動に移す。研究家はゼブラフィッシュとネズミの実験により1063の遺伝子が動物の死後に活動を増加したことを発見した。ほとんどの遺伝子は死後30分で活動を始めるが24から48時間かかるときもある。
彼らは結果をすぐに他のサイエンスコミュニティが利用できるようオンラインライフサイエンスサービスであるBioRxivに遺伝子の多くが死後半時間以内に活動することを発表した。

Reviews ( 1 )

midbrain rated this translation result as ★★★★ 04 Feb 2019 at 02:51

original
つのセオリーとしてきつ締めつけられていDNAが死後ゆるみ活動を制限されていた遺伝子が活動に移す。研究はゼブラフィッシュとネズミの実験により1063の遺伝子が動物死後に動を増加したことを発見した。ほとんどの遺伝子は死後30分で活動を始めるが24から48時間かかるときもある
彼らは結果すぐに他のサイエンスコミュニティが利用できるようオンラインライフサイエンスサービスであるBioRxivに遺伝子の多くが死後半時間以内に活動するとを表した。

corrected
つの理論は、堅圧縮されていDNAが死後ゆるみ、それまで活動を制限されていた遺伝子が解放される、というものである
研究はゼブラフィッシュおよびマウスにおいて実験を行い、動物の死後、1063の遺伝子の活性が増加することを発見した。
どの遺伝子は動物の死後30分で活動を始めるが、幾つかの遺伝子は24時間から48時間かかった
彼らはその発見科学コミュニティが直ちに利用できるように、オンラインライフサイエンスサービスであるbioRxivに、多くの遺伝子が死後半時間活動を開始すると彼らが述べている実験結果表した。

Add Comment
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。