Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 22 Jun 2016 at 17:51

chloe2ne1
chloe2ne1 44 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
English

The chances of pregnancy depend, in part, on how old women are when they freeze their eggs, and the number of eggs they freeze. An online fertility calculator developed by researchers at New York Medical College and the University of California, Davis estimates that a woman who freezes 15 eggs at age 30 has about a 30 percent chance of giving birth to a child if she uses these eggs. And a woman who freezes 25 eggs at age 30 has about a 40 percent chance of giving birth to a child, the calculator estimates.

Japanese

妊娠可能性は、卵子を凍結する女性の年齢と卵の数による。ニューヨーク医学大学及びカリフォルニア大学の研究者により開発されたオンライン不妊診断者であるデイビスは、30代に15個の卵子を凍結させる女性は、約30%の確率でその卵子を使って妊娠できる可能性があると推定しました。さらに、30代に25個の卵子を凍結させる女性の場合は、約40%の確率で妊娠できる可能性があると推定しました。

Reviews ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmaline rated this translation result as ★★ 28 Jun 2016 at 15:07

original
妊娠可能性は、卵子を凍結する女性の年齢と卵の数による。ニューヨーク医学大学及びカリフォルニア大学の研究者により開発されたオンライン不妊診断者であるデイビスは、30代に15個の卵子を凍結させる女性は、約30%の確率でその卵子を使って妊娠できる可能性があると推定しました。さらに、30代に25個の卵子を凍結させる女性の場合は、約40%の確率で妊娠できる可能性があると推定しました。

corrected
妊娠可能性は、卵子を凍結する女性の年齢と卵の数による。ニューヨーク医学大学及びカリフォルニア大学デイビス校の研究者により開発されたオンライン不妊計算機は、30代に15個の卵子を凍結させる女性は、約30%の確率でその卵子を使って妊娠できる可能性があると推定しました。さらに、30代に25個の卵子を凍結させる女性の場合は、約40%の確率で妊娠できる可能性があると推定しました。

Add Comment
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。