Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 22 Jun 2016 at 17:22

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

The chances of pregnancy depend, in part, on how old women are when they freeze their eggs, and the number of eggs they freeze. An online fertility calculator developed by researchers at New York Medical College and the University of California, Davis estimates that a woman who freezes 15 eggs at age 30 has about a 30 percent chance of giving birth to a child if she uses these eggs. And a woman who freezes 25 eggs at age 30 has about a 40 percent chance of giving birth to a child, the calculator estimates.

Japanese

妊娠率は卵子を冷凍した数と冷凍した時の年齢によります。ニューヨークメディカルカレッジとカリフォルニア大学が開発したオンライン上の妊娠計算によるとデイヴィスは30歳で15個の卵子を冷凍した女性はそれらを使えば30%の確率で子供を出産できると見積もっています。そして25個の卵子を30歳で冷凍した場合は40%になります。

Reviews ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmaline rated this translation result as ★★ 28 Jun 2016 at 15:09

original
妊娠率は卵子を冷凍した数と冷凍した時の年齢によります。ニューヨークメディカルカレッジとカリフォルニア大学が開発したオンライン上の妊娠計算によるとデイヴィスは30歳で15個の卵子を冷凍した女性はそれらを使えば30%の確率で子供を出産できると見積もっています。そして25個の卵子を30歳で冷凍した場合は40%になります。

corrected
妊娠率は卵子を冷凍した数と冷凍した時の年齢によります。ニューヨークメディカルカレッジとカリフォルニア大学デイヴィス校の研究者が開発したオンライン上の妊娠計算は30歳で15個の卵子を冷凍した女性はそれらを使えば30%の確率で子供を出産できると見積もっています。そして25個の卵子を30歳で冷凍した場合は40%になります。

Add Comment
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。