Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Jun 2016 at 19:59

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Regarding the documents of import additive
We need your help to supply documents as below :
Documents was declared by you at airport during checking in at airport (you came USA on 18th June to take additive)
Certificate of compliance with food safety for these additive ( In Japan )

In my understand that the artwork of carton is ok for your side and plastic bag is ok as well ,is it correct ?

By the way, please find artwork of carton and plastic bag with stamped best before date on it
We will one best before date 2017.12.31 for all finished product in this order OR


Japanese

輸入添加物の書類について
以下のように書類の提出において貴方のサポートが必要です。
貴方は空港でのチェックインにおいて書類を申請しました(添加物を入手するため6月18日に訪米しました)。
これらの添加物の食品安全とのコンプライアンスの証明(日本において)

私は、カートンのアートワークもプラスチックのバッグも問題ないと理解していますが、よろしいですか。

ところで日付の前にベストとスタンプを押されたカートンのアートワークとプラスチックのバッグを見つけてください。
本注文の全終了品では2017年12月31日がベストです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.