Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 26 Jan 2012 at 16:47

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

このふきんは吸水性に優れ、毛羽立ちも少ないので食器拭きに最適です/携帯できる小さいサイズの爪切り/眉の形を美しく整えたり、ムダ毛の除去に役立つ毛抜き/爪の長さ、形を整える爪やすり/可愛らしい人形の形をした晴雨兼用折り畳み傘。傘はケースにしまうことができます

English

This dish cloth suites to dry the dishes as it has excellent water absorption and there is few scuffing. / Portable mini-sized nail clipper/ tweezers which you can set your eyeblow shape or pull out your extra hair./ A file that can set your nail's length and shape./ Cute doll-shaped umbrella for both sunny day and rainy day.It is folding type and you can put in the case.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.