Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Jun 2016 at 13:23

korong3788
korong3788 52 2007年度から現在まで翻訳・通訳の仕事をやってきました。 翻訳の内容と...
Japanese

★ご注意★
お支払いいただきました各種手数料も払い戻し致します。(一部手数料を除く)
払い戻し時には、「代金支払証明書」と一緒に発券された、「各種手数料券」が必要となります。
「各種手数料券」を紛失または破棄されてしまっている場合は、
各種手数料の払い戻しはできませんので、予めご了承ください。
※「代金支払証明書」の紛失、破棄の場合も同様にチケット代金の払い戻しはできません。
※被災状況により、やむ負えない事情で紛失及び返金手続きが困難な方は
以下までご連絡お願い致します。

Korean

★주의★
지불해주신 각종 수수료도 환불해 드리겠습니다. (일부 수수료 제외.)
환불시에는 [대금지불증명서]와 함께 발권한, [각종수수료권]이 필요합니다.
[각종수수료권]을 분실 혹은 파기해 버리신 경우에는
각종 수수료를 환불해 드릴수 없는 점 사전에 양해를 구하는 바입니다.
※[대금지불증명서]를 분실, 파기하신 경우에도 티켓 대금을 환불해 드릴 수 없습니다.
※재해 상황에 의해서 어쩔 수 없는 사정으로 분실 혹은 반금 절차가 어려우신 분은 아래로 연락 주시기 바랍니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。