Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Jun 2016 at 22:14

Japanese

お客様各位

お問い合わせいただきありがとうございます。
お買い上げ商品の配達が遅れていることを謝罪致します。

現在配達されていない原因を調査していますが、おそらく配送中の紛失や誤送によるトラブルです。
すでAMAZONで設定されている配達期限を過ぎておりますので、すぐに商品代金を全額返金致します。

今後、この商品が配達されても受け取らないでください。
そうすれば自動的に日本に返送されます、
この度は大変ご迷惑をお掛けしてしまい申し訳ございませんでした。
重ねてお詫び申し上げます。

French

Chers Clients,

Nous vous remercions pour votre question.
Nous sommes désolés pour le retard de livraison de produits commandés.

Nous examinons actuellement le problème de non- livraison, mais nous supposons que cela vient de la perte de produit pendant la livraison ou l'erreur d'envoi. Comme la date d'envoi fixée chez AMAZON a déjà dépassé la date limite, nous procéderons immédiatement le remboursement qui vous est dû.

Après cette information, nous vous demandons de ne pas accepter la livraison de produit.
Ainsi le produit sera de retour au Japon automatiquement.
Une fois encore, nous vous présentons nos excuses les plus sincères pour les désagréments occasionnés.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.