Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jun 2016 at 09:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

君が商品に満足しなかった事を残念に思う
しかし私が誰かを騙そうとしていた訳ではない事を理解して欲しい
その証拠に私は商品のタイトルには、商品に記載されている単語しか使用していない
そして私は商品について詳しくないので、バイヤーが値下げをできる状態で出品をした

リンク先を拝見したがこの商品の価格はどこに記載されているの?
私はebayのルールに従い、勿論返品を受け入れる事ができる
しかし、もしも値下げ(商品代金の一部返金)で対応できるのであれば値下げ額を教えて欲しい
返事をお待ちしています

English

I am sorry that you were not satisfied with the item.
However, I want you to know that I did not intend to swindle you.
As its evidence, I used only the word listed in the at item at the title of the item.
As I was not well versed in it, I listed under the condition where a buyer can lower the price.

I checked link. Where is price of this item listed?
I can, of course, accept returning of the item subject to the rule of eBay.
But you accept lowering the price (part of refunding), please tell me lowered amount.
I will wait for your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。