Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 14 Jun 2016 at 17:25

Japanese

相手先の企業に提出するために、以下の書類が必要です。
もし、貴社が以下のような書類を発行している場合、送ってほしいです。
1. 620S本体と、M1-m2オプションのコンプレッションフィッティングとthreadoletの精確な寸法が書かれた書類(データシートやマニュアルではありません、寸法を確認する証明書)
2. xx.pdfのように、出力、ディスプレイ、ガスなどの仕様が一覧で書かれたもの

English

In order to file the other party's company, he below document is necessary.
In the case that your company publishes a document like the one below, we would like you to send it to us.

1. The document where the main unit of 620S , the compression fitting option M1-m2 and and the detailed measurement of threadolet is written. (Not the data sheet and the manual, the certificate that confirms the dimensions)
2. Like xxpdf, a document in which a summary of the methods of output, display, and gas is written.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.