Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 26 Jan 2012 at 11:13

[deleted user]
[deleted user] 36
English

PAGE ix-1
Perhaps the biggest issue at the time for Gates was the protracted antitrust battle fought in the US. Much of his time and energy was channeled into fighting the antitrust suit brought against Microsoft, which alleged that the company used a dominant market position to restrict competition. A central allegation related to Microsoft's 'bundling' of its web browser Internet Explorer with its Windows operating system. Manufacturers were therefore obliged to pre-install the Microsoft browser on their machines. There were also accusations relating to Windows' compatibility with competing products like Netscape's Navigator web browser.

Japanese

ページ ix-1
おそらくゲイツにとって当時最も大きな出来事は長引いたアメリカでの独占禁止論争だ。彼の時間とエネルギーの多くはこの制限された競争での優勢的ポジションを利用したという、マイクロソフトに対する独占禁止の訴えでの争いに費やされた。申し立ての中心はマイクロソフトがウェブブラウザであるインターネットエクスプローラとウィンドウズオペレーティングシステムをセット販売したことに関した。そのためメーカーはマイクロソフトブラウザを前もってインストールせざるをえなかった。ネットスケープなどのブラウザの競合製品とのウィンドウズの互換性に関する訴えもあった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"