Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jun 2016 at 16:39

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Their high-energy drive can propel them towards a fruitful creative career.
Physical Work: Members of the Military
The military, in which order and discipline are key, may seem like the last place for a person with ADHD. Yet some do very well in the armed forces. That’s because the intense mental focus and physical demands of training keep their minds and bodies engaged. They have clear instructions, an objective, and incentives to reach their goals.
Be Independent: Entrepreneurs
Entrepreneurs must have determination, boundless energy, and the desire to succeed. They also have to share that drive by interacting with investors, employees, and customers.

Japanese

彼らの高いエネルギーは実りある創造性の高いキャリア形成を促進します。
肉体労働: 軍隊の兵士
軍隊では、秩序と規律が鍵となりますが、ADHD の人にとっては最も不向きな場所であります。しかし、場合によってはとても強力な武装戦力ともなることがあります。これは、強力な精神的集中力とトレーニングに求められる肉体的な強さが精神と肉体を鍛錬し、職務に向いたものとするからです。軍隊では明確な指示系統、目的、そして目的達成のための奨励が存在します。
何物にも依存しない: 起業家
起業家は、判断を行う必要があり、底知れない精力が求められ、成功へのあくなき欲求が必須のものとなります。彼らは、他の投資家や労働者、顧客とのやりとりを重ねながら、おさめるべき成功を分かち合う必要があります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。