Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 07 Jun 2016 at 10:43

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

Operating range

TEMPERATURE
Lithium-ion:
14º to 122º F (-10º to 50º C)
NiMH:
32º to 122º F (0º to 50º C)
When stored and charged at room temperature, the i180 can perform in a wide range of operating environments. Actual performance is dependent on battery temperature, terrain, riding style and payload.

Terrain
The i180's large tires and tall profile make it suitable for a wide range of applications and terrains. The Segway HT's inertial sensors constantly monitor the rider's position relative to gravity. This allows the Segway HT to adjust for changes in terrain while keeping the rider upright.

Payload
Total capacity (rider & cargo): 260 lbs (118 kg)
Rider: 100-250 lbs (45-110 kg)

Japanese

操作範囲
気温
リチウムイオン電池:
華氏14度~122度(摂氏マイナス10度~50度)
ニッケル水素電池:
華氏32度~122度(摂氏0度~50度)
室内の温度で保管されチャージされた場合にはi180は一定の操作環境の範囲で走行可能です。実際の走行はバッテリーの温度、地形、乗る時のスタイル、総重量によって異なります。
地形
i180の大きなタイヤと高さのある外形は幅広い範囲でアプリケーションと地形に適用されます。セグウェイHTの慣性センサーは絶えず運転手の位置を重力とを比較して監視しています。このことによって、セグウェイHTは運転手をまっすぐに立たせ続け地形の変化に適用することが可能になっています。
総重量
総収容可能重量(運転手と荷物):260ポンド(118kg)
運転手:100-250ポンド(45-110kg)

Reviews ( 1 )

higaa 53
higaa rated this translation result as ★★★★★ 27 Dec 2018 at 12:49

original
操作範囲
気温
リチウムイオン電池:
華氏14度~122度(摂氏マイナス10度~50度)
ニッケル水素電池:
華氏32度~122度(摂氏0度~50度)
内ので保管されチャージされた場合にはi180は一定の操作環境の範囲で走行可能です。実際の走行はバッテリーの温度、地形、乗る時のスタイル、総重量によって異なります。
地形
i180の大きなタイヤと高さのある外形は幅広い範囲でアプリケーションと地形に適用されます。セグウェイHTの慣性センサーは絶えず運転手の位置を重力とを比較して監視しています。このことによって、セグウェイHTは運転手をまっすぐに立たせ続け地形の変化に適用することが可能になっています。
総重量
総収容可能重量(運転手と荷物):260ポンド(118kg)
運転手:100-250ポンド(45-110kg)

corrected
操作範囲
気温
リチウムイオン電池:
華氏14度~122度(摂氏マイナス10度~50度)
ニッケル水素電池:
華氏32度~122度(摂氏0度~50度)
室温で保管され充電された場合にはi180は一定の操作環境の範囲で走行可能です。実際の走行はバッテリーの温度、地形、乗る時のスタイル、総重量によって異なります。
地形
i180の大きなタイヤと高さのある外形は幅広い範囲でアプリケーションと地形に適用されます。セグウェイHTの慣性センサーは絶えず運転手の位置を重力とを比較して監視しています。このことによって、セグウェイHTは運転手をまっすぐに立たせ続け地形の変化に適用することが可能になっています。
総重量
総収容可能重量(運転手と荷物):260ポンド(118kg)
運転手:100-250ポンド(45-110kg)

きちんと訳されていると思います。

atsuko-s atsuko-s 27 Dec 2018 at 13:10

レビューいただきありがとうございます。

Add Comment