Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 03 Jun 2016 at 20:48

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

正直なお話をさせていただくと、私は輸入業者なので、”売れる”製品を探しています。
だから、いくつかのセラーには声をかけています。
そしてまだあなた方の商品に愛着があるわけではありません。


最近ではNOO.co.ltdさんからお返事をいただき、独占販売契約をいただきました。
私は毎日アマゾン、ヤフーショッピング、楽天を更新し売上を伸ばしてます。
私に販売させていただければ、必ず、御社の売上アップに貢献できます。

毎日販売しているので、今では私も、私の妻もNOO.co.ltdの大ファンです。

English

To be honest, I am an importing company so I am looking for "well spelling" products.
That's why I am contacting some sellers.
And I am not interested in your products yet.

I got a response from NOO.co.ltd and had an exclusive selling contract.
I update Amzon, Yahoo shopping, and Rakuten everyday and increase the sales.
if you let me sell, I will surely help your sales.

I am selling everyday and I and my wife are big fans of NOO.co.ltd.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.