Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 02 Jun 2016 at 09:39

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

1.今日は、打ち合わせの時間を頂き、大変ありがとうございます。
特に、鈴木さんには、今朝、ご出張から帰られたばかりの所、ご出席頂き感謝します。

2.今日の会議の目的は、IBM Japanの山田さんの件、及び、その後のNECのトライアルの進め方などについてご説明する事にあります。
もちろん、色々なご質問があれば、お答えしたいと思います。

English

1.Thank you very much for having the meeting today.
Especially, I appreciate that Mr. Suzuki kindly took part in the meeting although he just came back from business trip this morning.
2. The objective of today's meeting is to explain about Mr. Yamada in IBM Japan and the way of proceeding the trial NEC after then.
Of course, I would like to answer if you have any question.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.