Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 20:59

English

- Results like these, speak to the influence that girl groups are expected to hold throughout 2012. Eunjung, for example, is branching out as an actress (appearing in "Queen Insoo") and appearing in variety programs ("We Got Married") while also working as a singer. These appearances seem to have endeared her to the general public.

Eunjung's increased appearances in various TV programs has allowed viewers to become more familiar with her, and as a result, advertising companies are also starting to take notice. The hospital director of the survey commented that Eunjung has a slender, well-balanced face and thought that many advertising companies would be after her for spots. -

Japanese

このような結果から、2012年にガールズグループが影響力を持つことが期待を集めていると言える。
例えば、ウンジョンは女優としても活躍し(ドラマ「Queen Insoo」)、バラエティーに出演しながら(「We Got Married」)、歌手としても活躍している。
これら多くの出演により、彼女は一般消費者の支持を集めているようだ。

ウンジョンのテレビ番組への出演が増えることで、視聴者は彼女をより身近に感じるようになり、その結果、広告業界も彼女に注目うるようになっている。
アンケート調査を行なった院長は、「ウンジョンはスレンダーで、顔立ちも整っている」とコメントした。
そして、多くの広告会社が彼女を起用したがるだろうとの考えを示した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.