Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 25 May 2016 at 18:18

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
Japanese

私たちは、刺繍を入れてもらうようお願いしているいくつかの商品のインボイスをまだ受け取っていません。
私たちはこれらの商品を来週中には日本で受け取りたい。
NYの運送会社は、金曜日の朝までに到着した商品をまとめて、日本へ送ってくれます。
そのため、木曜日までにNYの運送会社に到着するように、本日水曜日には商品を出荷して欲しいのです。
確認のため今日中に出荷して欲しい商品を下記に記載します。

先日、サンプル用の布が欲しいとお願いしました。
あれからどうですか?無償で送れるものはありましたか?

English

We have not yet received the invoice for some goods which we have asked to put the embroidery.
We would like to receive these goods during the next week in Japan.
NY transport company will bundle the goods arrived by Friday morning and send them to Japan.
Therefore, to arrive at NY transportation company until Thursday, I would like you to ship the goods today Wednesday.
For confirmation we list goods that we would like you to ship in today as follows .

The other day, we asked for cloth for a sample.
What about it since then? Did you find anything you can send at no charge?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アメリカの仕入先メーカーへのメールです