Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 15:31

toka
toka 50 I am a Japanese raised in Taiwan and ...
Japanese

ミステリーショッピングで改善したサービスは、お客様の声をヒントに改善したサービスです。ミステリーショッピングを導入してしばらく経つと、反映された一つ一つの改善によってお客様の反応が目に見えて変わってきます。

ミステリーショッピングは、単なるチェックツールではなく、店舗改善、スタッフのモチベーション向上、売上向上などの一連の結果をもたらす費用対効果の高い非常に実効的な手法だということができます。

その他にも「見えるCS指標」としてCSダッシュボード画面もご用意しております。

English

The service improvements from mystery shopping is made by the feedbacks of the customers. The improvements made one by one let you see the customers' feedbacks get better after operating mystery shopping for a while.

Mystery shopping is not just a survey tool, but also a store betterment, staff motivation improvement, and sales improvement tool. It's a tool with great cost performances.

We have also prepared a CS dashboard screen as a "Visible CS index" .

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.