Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 14:41

[deleted user]
[deleted user] 36
English

PAGE 155-2
He is also bringing the same strategies to the world of philanthropy that made Microsoft so successful: 'assembling a team of very bright people, optimistic people, providing them the resources they need, encouraging them to think big and come up with long-term solutions'.

PAGE 156-3
•Find new challenges. Gates didn't retire. He moved on to new challenges. In his work with the Bill & Melissa Gates Foundation, however, he will continue to use those characteristics and strategies that served him so well while he was creating the biggest and most successful software company in the world.

Japanese

ページ 155-2
彼はマイクロソフトを成功させた慈善事業においても同じ戦略を用いている。「とても頭のよく、楽観的な人々を集めてチームをつくり、必要とする物資を与え、大きな視野で考え、長期にわたる解決策を思いつくことを奨励しています。」

ページ 156-3
・新しい挑戦を見つけなさい。ゲイツはやめませんでした。彼は新たな挑戦に向かっていました。Bill & Melissa Gates Foundationでの仕事では、これらの特徴と戦略を使い、世界で最も大きく成功したソフトウェア企業を作っている間の支えになりました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"