Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 May 2016 at 13:49

merose288
merose288 50 私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻...
Japanese

今あなたのギターの最終メンテナンスを行っているのですが、
ヴォリュームポットにガリがあることが発覚しました。
私共の見落としです。大変申し訳ございません。

このようなビンテージギターは多少のガリがあってもオリジナルのままが良いと言われるお客様が多いので、
ポットを交換してもよいかどうか確認させて頂きます。
もちろん交換の際には、部品代、作業代はこちらで負担させて頂きます。

またオリジナルのまま発送し、部品を付属することもできます。
どうように致しますか?

お返事お待ちしております。

English

I am doing final maintainance on your guitar and I found scratch in the volumne pot just now. I haven't overlooked this. I apologize.

Many customers say that vintange guitars can have a certain amount of scratches and are still good as the original, but I would like to check if it's okay for me to change the pot part. Of cause, I will bear all the fee.

Or I can dispatch it as it is and send with it the pot part in separate. Which option do you choose?

I look forward to hearing from you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.